I know translation is something complicated and takes a lot of time. But what about creating a translation made by users? I'm sure there is a lot of brazilian and portuguese people here. I'm from Brazil, I love RPG, my friends too and I wish I could use D&D Beyond with them, but I can't because of the language barrier.
I've seen entire games that were translated by community. It's really that hard to do it here? I would help and I can easily find another 20 people that would help too.
Half a year later and no mod or dev comment about this. Glancing at the new roadmap let me guess they don't intend to do translation anytime soon.
The earlier you start with translation, the more time goes into maintaining it. Also it's probably hard to ship the books in different languages? I would buy the book's here if they are available in german. Further I imagine with the international attention they get thanks to critical role, it would be worth it to get a person on that subject. Being able to understand the language where dndbeyond focuses their marketing on, doesn't mean it's an option for the potential customer to play the game in that language.
You are best of writing a Chrome plugin that translates the site for you, as you wish, and share it with your friends. Plugin may break as they introduce changes to the site. So probably just open up a git page and start competition with the people you've got. No better time than now.
Rollback Post to RevisionRollBack
“All the truth in the world is held in stories.” ― Patrick Rothfuss
Translation isn't handled by DDB, it's handled by WotC. Beyond will make available whatever WotC's deal permits them to do so. Currently DDB is only available in english because other distributors have exclusive rights in other regions. This isn't something Beyond has control over.