While not an update for the site itself or all core content, there seems to be translations for the SRD now done.
It's something at least.
July 26th, 2023
Brilliant creators and players are building Dungeons & Dragons adventures and materials around the world. To celebrate and support them, we are excited to announce that we are publishing translations of the Systems Reference Document (SRD) into French, Italian, German, and Spanish to be released into Creative Commons.
Publication of these translations means that even more players will have access to the tools they need to create, publish, and sell their own fifth edition compatible books and adventures.
"We believe that D&D should be for everybody. So we're taking steps to make that ever more the case, as promised. And this won't be the last such step," said Kyle Brink, Executive Producer at Wizards of the Coast.
Rollback Post to RevisionRollBack
Click ✨ HERE ✨ For My Youtube Videos featuring Guides, Tips & Tricks for using D&D Beyond. Need help with Homebrew? Check out ✨ thisFAQ/Guide thread ✨ by IamSposta.
Italian DM here, would love to be able to share manuals and use the modules on the site. ATM I have to keep a translated book at hand and jump from beyond (for ease of use) and the book (to get the names right) when I play any official campaign. I get that the translation effort would be huge but games are doing it already (look at BG3) and it will open a new market.
Hi, I read english, but i'm far from fluet. And some times rules understand in english can mistranslated with my french team mate.
Which occure some unconforted breaks during the game sessions.
Metric being put in choice mode could be a step but a traduction in French native language could be a greater experience. (it's not like no traduction is currently existing.) #sarcasmroll.
Totally understandable, is one of the reasons this platform ain't dominating the VTT market, cause all the sources aren't meant for anyone else than english speakers.
Is like we are forgotten, the rest of the world doesn't play D&D, so why spend time and money in translating right?, they ain't gonna buy anything. Is so infuriating, years of waiting and false hopes, for nothing, total silence from Wizard of the Coast.
Well, with the "Christmas Miracle" 2023, it's doubtful any translations will be forthcoming anytime soon. Translating any document requires you have people to do that translating, which apparently isn't a concern for WotC at this time.
“Whatever happens, they say afterwards, it must have been fate. People are always a little confused about this, as they are in the case of miracles. When someone is saved from certain death by a strange concatenation of circumstances, they say that's a miracle. But of course if someone is killed by a freak chain of events -- the oil spilled just there, the safety fence broken just there -- that must also be a miracle. Just because it's not nice doesn't mean it's not miraculous.”
Hi here, French DM. I can read and understand english, but I don't have time to translate myself stuffs I need... I really hope to see official translations both for rules and campaigns !!!
All of us in the rest of the world use the metric system! Implementing a system to automatically convert the imperial measurements that you English speakers use would be even more useful than translations, as this is a game that heavily uses measurements in its mechanics!
All of us in the rest of the world use the metric system! Implementing a system to automatically convert the imperial measurements that you English speakers use would be even more useful than translations, as this is a game that heavily uses measurements in its mechanics!
Please be careful about generalisations. There are more English speakers who use metric than English speakers that use Imperial. America isn't the only place that uses English. Like the UK, for example, who speak English, invented the language even and use metric. There are many countries that speak English as a first or second language. The use of Imperial instead of Metric isn't specific to America or English speakers, since it is also used in Myanmar who speak Burmese.
Rollback Post to RevisionRollBack
Click ✨ HERE ✨ For My Youtube Videos featuring Guides, Tips & Tricks for using D&D Beyond. Need help with Homebrew? Check out ✨ thisFAQ/Guide thread ✨ by IamSposta.
All of us in the rest of the world use the metric system! Implementing a system to automatically convert the imperial measurements that you English speakers use would be even more useful than translations, as this is a game that heavily uses measurements in its mechanics!
Please be careful about generalisations. There are more English speakers who use metric than English speakers that use Imperial. America isn't the only place that uses English. Like the UK, for example, who speak English, invented the language even and use metric. There are many countries that speak English as a first or second language. The use of Imperial instead of Metric isn't specific to America or English speakers, since it is also used in Myanmar who speak Burmese.
I use the free version of your website, if the website is translated to french I would be willing to pay the subscription ! Un understand that translating cost something so just allow translated part of the website to subscriber.. I'm sure a lot of people would make the same and subscribe to be able to have access to their first language version of you wonderfull tool !
I'm DM and I would like to introduce my 9 year old son and his friends to D&D. The next generation is underway and they are much more digitally oriented.
We ABSOLUTELY NEED TRANSLATIONS of DNDBEYOND and SOURCES into French !!!
im a french DM and i buy all the physcal book in my language. I can read English but playing in French with an English book is very difficult. My player doesn't speak English and if books where translated on Dnd Beyond im ready to buy all of this for having all this good tools (like virtual character sheet, encounters, etc...) and be able to play with this in my native language.
Please translate DnD Beyond, many of your player doesnt speak a good english (like me)
and 5 years later nothing has happened. and 5 years in the future it will be the same. In Germany we say "he tried hard" or "started weakly and slowed down a lot". have a nice day #MuchLove
Bravo à vous wotc, j’ai arrêté donjon et dragon car votre interface n’est pas traduite dans mon langage et compréhensible à mes proches.
In case any staff are still following this thread: "Felicitaciones WotC, dejé de jugar calabozos y dragones porque su interfaz no está traducida a mi idioma y no es comprensible a mis cercanos."
And now without the polyglot flex: "Bravo WotC, I quit Dungeons and Dragons because you interface isn't translated into my language and understandable to my friends."
While not an update for the site itself or all core content, there seems to be translations for the SRD now done.
It's something at least.
Click ✨ HERE ✨ For My Youtube Videos featuring Guides, Tips & Tricks for using D&D Beyond.
Need help with Homebrew? Check out ✨ this FAQ/Guide thread ✨ by IamSposta.
Italian DM here, would love to be able to share manuals and use the modules on the site. ATM I have to keep a translated book at hand and jump from beyond (for ease of use) and the book (to get the names right) when I play any official campaign. I get that the translation effort would be huge but games are doing it already (look at BG3) and it will open a new market.
The language is not the problem... it's the imperial metrics :')
Hi, I read english, but i'm far from fluet. And some times rules understand in english can mistranslated with my french team mate.
Which occure some unconforted breaks during the game sessions.
Metric being put in choice mode could be a step but a traduction in French native language could be a greater experience. (it's not like no traduction is currently existing.) #sarcasmroll.
Cheers
If you play on a grid/hex map, divide all distances in "feet" by 5. They you're left with distance in squares/spaces. Then feet vs meters is moot.
Ongoing Projects: The Mimic Book of Mimics :: SHARK WEEK
Completed Projects: The Trick-or-Treat Table
My Homebrews: Races :: Classes :: Spells :: Items :: Monsters
Is already January, 2024; this post was created on sep 18th, 2019; and nothing is clear about translating this website in any other language.
Hope something changes, but i dont think so, cause the rest of the world is not USA.
I canceled my subscription for this reason. No change, no money
Totally understandable, is one of the reasons this platform ain't dominating the VTT market, cause all the sources aren't meant for anyone else than english speakers.
Is like we are forgotten, the rest of the world doesn't play D&D, so why spend time and money in translating right?, they ain't gonna buy anything. Is so infuriating, years of waiting and false hopes, for nothing, total silence from Wizard of the Coast.
Well, with the "Christmas Miracle" 2023, it's doubtful any translations will be forthcoming anytime soon. Translating any document requires you have people to do that translating, which apparently isn't a concern for WotC at this time.
Ongoing Projects: The Mimic Book of Mimics :: SHARK WEEK
Completed Projects: The Trick-or-Treat Table
My Homebrews: Races :: Classes :: Spells :: Items :: Monsters
Hi here, French DM. I can read and understand english, but I don't have time to translate myself stuffs I need... I really hope to see official translations both for rules and campaigns !!!
Some news ?! :)
All of us in the rest of the world use the metric system! Implementing a system to automatically convert the imperial measurements that you English speakers use would be even more useful than translations, as this is a game that heavily uses measurements in its mechanics!
Please be careful about generalisations. There are more English speakers who use metric than English speakers that use Imperial. America isn't the only place that uses English. Like the UK, for example, who speak English, invented the language even and use metric. There are many countries that speak English as a first or second language. The use of Imperial instead of Metric isn't specific to America or English speakers, since it is also used in Myanmar who speak Burmese.
Click ✨ HERE ✨ For My Youtube Videos featuring Guides, Tips & Tricks for using D&D Beyond.
Need help with Homebrew? Check out ✨ this FAQ/Guide thread ✨ by IamSposta.
You're right, I apologize if I generalized
I use the free version of your website, if the website is translated to french I would be willing to pay the subscription ! Un understand that translating cost something so just allow translated part of the website to subscriber.. I'm sure a lot of people would make the same and subscribe to be able to have access to their first language version of you wonderfull tool !
Hi Wotc / D&D BEYOND !!
I'm DM and I would like to introduce my 9 year old son and his friends to D&D. The next generation is underway and they are much more digitally oriented.
We ABSOLUTELY NEED TRANSLATIONS of DNDBEYOND and SOURCES into French !!!
Yeah Lets go !!!!
im a french DM and i buy all the physcal book in my language. I can read English but playing in French with an English book is very difficult. My player doesn't speak English and if books where translated on Dnd Beyond im ready to buy all of this for having all this good tools (like virtual character sheet, encounters, etc...) and be able to play with this in my native language.
Please translate DnD Beyond, many of your player doesnt speak a good english (like me)
and 5 years later nothing has happened. and 5 years in the future it will be the same. In Germany we say "he tried hard" or "started weakly and slowed down a lot". have a nice day #MuchLove
Bravo à vous wotc, j’ai arrêté donjon et dragon car votre interface n’est pas traduite dans mon langage et compréhensible à mes proches.
In case any staff are still following this thread:
"Felicitaciones WotC, dejé de jugar calabozos y dragones porque su interfaz no está traducida a mi idioma y no es comprensible a mis cercanos."
And now without the polyglot flex:
"Bravo WotC, I quit Dungeons and Dragons because you interface isn't translated into my language and understandable to my friends."
Ongoing Projects: The Mimic Book of Mimics :: SHARK WEEK
Completed Projects: The Trick-or-Treat Table
My Homebrews: Races :: Classes :: Spells :: Items :: Monsters