but it's very good.. it's me or there is no communication, we complain... again again.. no reaction? no "answer" or explanation? nothing? or I missed it?
I would like to become a dungeon master and use DnDbeyond, I find dndbeyond really perfect in terms of operation (consulting books/links to different references/creating characters/etc) but unfortunately today I cannot offer this as a resource for future potential players because I know that it will be a huge obstacle for French players. Too bad, especially with the release of the new books because we would all like to be able to buy them in French on Dnd Beyond... (Besides, all this text has been automatically translated with a translation tool... it would be so simple to just set up an automatic extension (web but also on the app ;-)) at first with perhaps more in-depth learning for the terms with specific terms that are translated for DnD in a certain way! A word to the wise.)
If wotc wants to expand and keep their subscriptions they have to react at some point. They miss a huge portion of the global market to other systems this way. DnD is a quite rules heavy system and DnDBeyond makes it much more accesible for people who just want to play without spending much time on learning all the nuances of the system.
My groups and I are already on the lookout for different systems in our language with a less rules heavy approach. If DnDBeyond would be in our own language, we would stay, but they kept us waiting too long.
I was planning on a master subscription + buying the digital books because I love the character creation tool, but my players prefer using french character sheets so there is no point :-(
WotC /DnDB could rely on multiple tools and solutions.
We currently are in a era where AI could do most of the translation work very rapidly.
WotC could rely of the work already done by the community. One of the most know example it the work realized by Blueace (AideDD) for the French community.
Again the community could contribute to the translation, such as what is done for books translation by the "Black Book Editions" in France. When giving access to the resource there is also the possibility to contribute to corrections in restricted forums.
I think WotC doesn't really have the will to put much effort in translating the current material, such as the Sigil Projet for which a lot of communication has been done for something that barely works and which is not avaible on macOS or Linux.... (again WotC could let the community handle it for an open solution, but as the main goal is $$$...)
DnD is universal, WotC should keep this in mind...
Rollback Post to RevisionRollBack
To post a comment, please login or register a new account.
but it's very good.. it's me or there is no communication, we complain... again again.. no reaction? no "answer" or explanation? nothing? or I missed it?
[French]
I would like to become a dungeon master and use DnDbeyond, I find dndbeyond really perfect in terms of operation (consulting books/links to different references/creating characters/etc) but unfortunately today I cannot offer this as a resource for future potential players because I know that it will be a huge obstacle for French players. Too bad, especially with the release of the new books because we would all like to be able to buy them in French on Dnd Beyond... (Besides, all this text has been automatically translated with a translation tool... it would be so simple to just set up an automatic extension (web but also on the app ;-)) at first with perhaps more in-depth learning for the terms with specific terms that are translated for DnD in a certain way! A word to the wise.)
[German]
If wotc wants to expand and keep their subscriptions they have to react at some point. They miss a huge portion of the global market to other systems this way. DnD is a quite rules heavy system and DnDBeyond makes it much more accesible for people who just want to play without spending much time on learning all the nuances of the system.
My groups and I are already on the lookout for different systems in our language with a less rules heavy approach. If DnDBeyond would be in our own language, we would stay, but they kept us waiting too long.
+1 [French]
I was planning on a master subscription + buying the digital books because I love the character creation tool, but my players prefer using french character sheets so there is no point :-(
We want new languages :( German, Polish, French...
WotC /DnDB could rely on multiple tools and solutions.
I think WotC doesn't really have the will to put much effort in translating the current material, such as the Sigil Projet for which a lot of communication has been done for something that barely works and which is not avaible on macOS or Linux.... (again WotC could let the community handle it for an open solution, but as the main goal is $$$...)
DnD is universal, WotC should keep this in mind...